THE FOLLOWING ARE GUIDELINES TO AVOID POTENTIAL DIFFICULTIES THAT MAY ARISE DURING THE AUCTION PROCESS
Cancelling bids: As per section 8(iii) of our Terms of Trade, it is possible to cancel a bid on the day of auction. However, some methods of cancellation being used are not acceptable. The safest way to cancel a bid before 9am is to delete it. The delete function is only available until 9am.
After 9am, cancellations will not be guaranteed, so we strongly recommend calling our office to notify us of your wish to cancel. For those texting us with Whatsapp or Viber, a text is also acceptable providing you receive a confirmation reply.
Another way to cancel is to type the word “CANCEL” in the Bid price box and keep the currency as JPY (Do NOT change to USD). For this method we also need a call or text if the auction is approaching.
Unacceptable methods of cancellation:
- Adding a message to your bid.
- Moving it to another folder (e.g. “Shared” folder)
- Sending a CANCEL bid in USD or other non-JPY currency.
USS AUCTION DATA: USS are very protective of their data, and all third party providers struggle to receive and upload the feed as quickly as some other auction houses. While you may see some lots available on another site before it appears on ours, said site will have other data later than we do. In any case, you can be sure that all data is available by the day of the auction (and in most cases at least 24 hours before).
Auction sheet translations recommended: We strongly recommend customers get translations before bidding on vehicles. Bids without translations will be accepted but at the customer’s own risk.
Translation notes: Japanese has no plural, so comments such as “burn hole” in Japanese may mean more than one. Other common plural issues are “scratch”, “oil leak around engine”, “stone chip”, and so on. Even if the translation of a defect is singular, customers should be aware that there may be more than one.
Mirror scratches: Roughly 90% of cars have “mirror scratches” in the translation. This refers to the mirror cover (painted backing) and not the glass part of the actual mirror.
Light line scratches in paint: A common issue in Japan as roads are narrow and there are often times when a driver finds their vehicle brushing up against plants of some kind. This does not cut deeply into the paint and leaves a visible line in the clear coat. In most cases it can be polished or buffed out.
Vehicle Condition: The photos supplied are strictly to show the appearance and NOT the condition. It is useful to choose a car of your liking by its “look”. The condition however should be solely judged on the report of the auction inspectors (which independently evaluate the vehicle and do not benefit from being generous with their ratings).
Translation Comments: Stone chip – refers to a chip in the windscreen unless otherwise specified. Although an X on a windscreen indicates “needs replacing”, for many countries a crack repair will often suffice.
Seller’s Sales Points: Get Cars translates the seller’s sales points and other notes when relevant, but our main focus is on inspection comments. To protect our company against unnecessary claims, seller’s notes will not be translated if illegible. Some sellers may mean one thing by a word while others may mean something else. A common example is “back monitor” which can mean “reverse camera”, or “rear TV screen”.
Bid entry cutoff time: Although Get Cars Japan can accept bids at any time during the day, we are unable to guarantee any bids received after 9am Japan time. For customers entering bids after 9am, we recommend that you call or text your handler here to make sure the bid is received (especially for soon approaching bids). Due to the proxy nature of the bidding system, it does not automatically go to the auction.
Bid Flex Amounts: Customers may provide a standard “flex amount” which give us permission to overbid in the case that the auction is ending and there just seems to be one other bidder. Some feel it is better to spend an extra 5,000 or 20,000 to WIN a car, rather than lose one by that much. Now, please note that there is no guarantee that your flex will be applied. Although we do our best to ensure the flex it used, there may be times when we are busy or rushed, or have staff unfamiliar with one’s particular flex, and it may not be applied so we kindly request that clients do not hold us to that.
Imported Used Vehicles: The registration document for vehicles in Japan displays the first year and month of registration in Japan. Unfortunately it does not have a manufacture year, and the auctions also list the vehicle by the date on the document. Due to this arrangement, it is important that customers be familiar with the look of year models they are after, and use online VIN checkers to confirm the year model before bidding. For example, a 1995 Mercedes-Benz imported into Japan in 2010 will be listed in the auction as a 2010 model.
Grouping: Our grouping function allows you to enter bids on more bids than you wish to purchase. Please do NOT group bids for separate dates. This may result in you purchasing more cars than you wish to buy. How to group: The alphabet letter groups the bids together, and the number indicates how many cars you wish to win in that group.
Please do not enter a bid and a translation request together. Doing so will cancel the bid and you may miss out on winning an auction.
If you enter a bid after the translation request but before the translation has been processed, please write: No translation OK
Deleting bids: The trash can icon can be used to delete a bid. This function is available until 9am on the day of the auction and effectively cancels the bid. We recommend not deleting translated lots in case a car comes up again in the auctions. The translation will remain in the Archive as long as your account with us is active. If you recognize a car from a previous week, you can check the translation in Archive instead of requesting a translation again. This gives us more time to focus on your new translation requests.
Last Minute Corrections: From time to time a correction may appear as late as a minute before the auction. For a lowered grade or a potentially worrisome mechanical issue, we generally cancel the bid to protect the customer.
Flood Vehicles: Auctions will usually make a note on the inspection sheet should they be reasonably certain that a vehicle has been submerged in water. We recommend customers do NOT bid on such vehicles. However, should “flood” appear on the translation and you still wish to bid, please write “flood noted” in the bid text. Otherwise we may assume that the translation was overlooked and subsequently cancel the bid.
New Zealand Precautions: Vehicles going to New Zealand under standard compliance (less than 20 years old) must have a 3 digit emission prefix on the chassis ID. This is visible on the auction sheet. Furthermore, vehicles repaired after a collision or those with rust may be costly to comply. Get Cars Japan strongly recommends avoiding vehicles with rust and damage/repairs to structural areas.
Vehicles Unfit for RORO: Vehicles that have damaged panels that are jagged, are very low (clearance of 12cm or under), are dripping oil, have a slipping clutch, and various other mechanical issues may prevent a car from being able to be shipped by RORO. In such cases either having them repaired before shipping, or shipping by container will be necessary.