WARUNKI HANDLU Z GET CARS JAPONIA
- UMOWA
Podejmując się prowadzenia działalności z Get Cars Japan (GCJ), potencjalny KLIENT musi wyrazić zgodę na warunki określone w niniejszych Warunkach Handlowych. Niniejsze Warunki Handlowe tworzą umowę, która stanowi całkowite wyrażenie wszystkich praw i obowiązków między GCJ a KLIENTEM i zastępuje wszelkie wcześniejsze ustne i pisemne umowy i porozumienia między nimi, które niniejszym zostają unieważnione.
- CZŁONKOWIE
GCJ handluje tylko z osobami lub firmami, które zostały zarejestrowane jako członkowie.
Członkostwo jest dostępne tylko dla osób fizycznych i firm, które są w stanie zawierać prawnie wiążące umowy. Wyrażając zgodę na zawarcie niniejszej umowy przyszły KLIENT gwarantuje, że:
- osoba dorosła posiadająca zdolność prawną do zawierania wiążących umów; lub
- podmiot posiadający zdolność prawną do zawierania wiążących umów.
KLIENT ponosi wszelkie koszty, należności i opłaty należne z tytułu niniejszej umowy.
3. ZOSTAŃ CZŁONKIEM GET CARS JAPAN
- i) Składanie wniosku o członkostwo
Potencjalni KLIENCI muszą:
- przesłać GCJ swoje nazwisko, adres i dane kontaktowe;
- zgadzają się z niniejszymi Warunkami Handlowymi; oraz
- przesłać GCJ depozyt, chyba że został przyznany wyjątek.
Następnie GCJ rozpatrzy wniosek potencjalnego KLIENTA i podejmie decyzję o przyznaniu mu członkostwa lub nie.
- ii) Uzyskanie członkostwa
Jeśli GCJ zaakceptuje wniosek potencjalnego KLIENTA, utworzy konto dla tego nowego KLIENTA i prześle mu nazwę użytkownika i hasło wymagane do uzyskania dostępu do udogodnień online GCJ i prowadzenia interesów z GCJ.
- WYPEŁNIANIE FORMULARZA ZGŁOSZENIOWEGO
Złożenie wniosku o członkostwo i wyrażenie zgody na warunki handlowe
Wpłacając kaucję i rejestrując swoje dane, potencjalny KLIENT gwarantuje, że wprowadzone przez niego informacje są zarówno pełne, jak i dokładne, a także, że KLIENT zarówno w pełni akceptuje, jak i zgadza się być związany wszystkimi warunkami określonymi w niniejszych Warunkach Handlowych.
- WPŁATA
- i) Kwota depozytu i sposób przekazania środków
KLIENT musi wpłacić wadium w wysokości ¥50.000. Kwota ta musi zostać przekazana przez Bank
Przelew Telegraficzny na konto bankowe wskazane przez GCJ, lub przez Paypal. W niektórych przypadkach GCJ może zrobić wyjątek według własnego uznania i pozwolić klientowi na licytację bez depozytu.
- ii) Zwrot kaucji
Depozyt ten nie jest składką członkowską. Zwrot może nastąpić na pisemny wniosek KLIENTA otrzymany drogą elektroniczną, faksem lub pocztą w dowolnym czasie.
GCJ przekaże kaucję po potrąceniu wszelkich środków należnych firmie od KLIENTA.
- NIEAKTYWNE KONTA
Usuwanie nieaktywnych kont
Od czasu do czasu GCJ dokonuje przeglądu stanu kont klientów. W przypadku, gdy konto klienta jest nieaktywne przez pewien okres czasu, GCJ podejmie próbę skontaktowania się z klientem i podejmie decyzję, czy pozwolić mu na pozostanie aktywnym czy nie. Decyzja o usunięciu nieaktywnych kont jest podejmowana według wyłącznego uznania GCJ.
- BEZPIECZEŃSTWO I POUFNOŚĆ
- i) Obowiązki Spółki
GCJ zgadza się podjąć wszelkie uzasadnione kroki w celu zapewnienia, że informacje dostarczone przez KLIENTA oraz informacje związane z transakcjami biznesowymi KLIENTA z GCJ są przechowywane w bezpieczny sposób zarówno w Internecie jak i poza nim. GCJ zobowiązuje się również do zachowania ścisłej poufności w kontaktach z KLIENTEM. Jednakże GCJ nie ponosi odpowiedzialności w przypadku, gdy GCJ jest zmuszony do ujawnienia informacji związanych z klientem lub jego relacjami biznesowymi z GCJ na podstawie nakazu organu rządowego, nakazu prawnego lub innego podobnego instrumentu.
- ii) Obowiązki posła
GCJ umożliwi KLIENTOWI zarejestrowanie nazwy użytkownika i hasła, za pomocą których KLIENT będzie mógł uzyskać dostęp do zaplecza internetowego GCJ. KLIENT ponosi wyłączną odpowiedzialność za bezpieczne przechowywanie tej nazwy użytkownika i hasła. Tylko wskazany KLIENT może korzystać z nazwy użytkownika i hasła przekazanego KLIENTOWI przez GCJ w celu uzyskania dostępu do urządzeń internetowych. GCJ nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub szkody, bezpośrednie lub pośrednie, wynikające z zaniedbania przez KLIENTA bezpiecznego przechowywania jego nazwy użytkownika i hasła lub z umożliwienia przez KLIENTA stronie trzeciej lub stronom trzecim dostępu do obiektów online GCJ za pomocą nazwy użytkownika i hasła. Ponadto GCJ zastrzega sobie prawo według własnego uznania do usunięcia konta klienta i zatrzymania depozytu klienta, jeśli znajdzie uzasadnione dowody, że konto klienta jest używane przez systemy automatyczne lub osoby inne niż klient.
- ZAKUP POJAZDÓW NA AUKCJI INTERNETOWEJ
- i) Oferty Proxy
Udogodnienia online oferowane przez GCJ pozwalają KLIENTOWI na wyszukiwanie i składanie ofert proxy na pojazdy na aukcjach w całej Japonii. GCJ będzie następnie składać rzeczywiste oferty na pojazdy wyznaczone przez oferty proxy KLIENTA za pośrednictwem urządzeń GCJ do składania ofert w samych aukcjach. Jednakże decyzja dotycząca tego, czy wprowadzić rzeczywiste oferty na samych aukcjach w odpowiedzi na oferty proxy wprowadzone przez KLIENTA, leży w wyłącznej gestii GCJ. GCJ będzie licytować do wysokości oferty proxy określonej przez KLIENTA, chyba że KLIENT udzielił GCJ wcześniej pisemnej zgody na przekroczenie tej oferty o określoną kwotę.
- ii) Oferty Pełnomocnika i zobowiązanie do dokonania zakupu
Składając ofertę zastępczą na konkretny pojazd za pośrednictwem internetowych udogodnień aukcyjnych GCJ, KLIENT zgadza się na zakup tego pojazdu od GCJ, płacąc pełną cenę aukcyjną samego pojazdu wraz ze wszystkimi opłatami i obciążeniami wymienionymi w niniejszych Warunkach Handlu w przypadku, gdy kwota oferty zastępczej KLIENTA jest wystarczająca, aby skutecznie zabezpieczyć ten pojazd na aukcji.
Klient może jednak wyznaczyć jako grupę dwa lub więcej pojazdów, na które złożył oferty proxy. GCJ będzie następnie licytować pojazdy z tej grupy w kolejności, w jakiej będą one wystawione na aukcję i anuluje wszelkie zaległe oferty proxy na inne pojazdy z tej grupy w przypadku, gdy GCJ uda się je kupić. W takim przypadku KLIENT jest zobowiązany do pokrycia kosztów i wszystkich związanych z tym opłat tylko za jeden pojazd z grupy, który został faktycznie zakupiony na aukcji w imieniu KLIENTA.
iii) Unieważnienie ofert pełnomocników
KLIENT może zwrócić się do GCJ o odwołanie oferty pełnomocnika w dowolnym momencie dnia, w którym odbywa się aukcja. Jednakże, mimo że GCJ podejmie odpowiednie wysiłki, aby zapewnić, że oferta nie zostanie złożona na aukcji na pojazd, na który Klient anulował ofertę zastępczą w udogodnieniach online GCJ, GCJ nie będzie ponosić odpowiedzialności za zakup pojazdu w imieniu Klienta, jeśli oferta zastępcza na ten pojazd została anulowana przez Klienta po godzinie 09:00 (9:00 rano) czasu japońskiego w dniu, w którym pojazd był licytowany. W takim przypadku KLIENT zapłaci cały koszt pojazdu i wszystkie związane z nim opłaty określone w niniejszych Warunkach Handlowych w przypadku, gdy GCJ zakupi ten pojazd w imieniu KLIENTA.
- OPISY POJAZDÓW I STAN FAKTYCZNY
- i) Opisy pojazdów
GCJ zobowiązuje się do wysyłki pojazdów z Japonii w stanie, w jakim są one opisane w obiektach internetowych GCJ. Informacje dotyczące stanu pojazdów otrzymywane są z różnych aukcji w Japonii, których członkiem jest GCJ. Informacje te są następnie wyświetlane na zasadzie „tak jak jest” za pośrednictwem obiektów internetowych GCJ. Chociaż GCJ zazwyczaj nie sprawdza pojazdów bezpośrednio przed wystawieniem na aukcję, może być możliwe zorganizowanie inspekcji na specjalne życzenie w zależności od lokalizacji aukcji.
- ii) Tłumaczenia z języka angielskiego
Na życzenie GCJ może dostarczyć angielskie tłumaczenie odpowiednich sekcji arkusza aukcyjnego dostarczonego przez oryginalną aukcję bez dodatkowych opłat dla pojazdów, na które KLIENT złożył ofertę zastępczą.
iii) Wnioski o dodatkowe informacje
Jeśli arkusz aukcyjny nie jest jasny co do konkretnego aspektu pojazdu lub jeśli KLIENT ma dodatkowe pytanie dotyczące konkretnego pojazdu, na które nie można odpowiedzieć korzystając z ogólnodostępnych źródeł, takich jak Internet, KLIENT może poprosić GCJ o zwrócenie się bezpośrednio do aukcji w celu uzyskania dodatkowych informacji. W takim przypadku GCJ zobowiązuje się do podjęcia rozsądnej próby uzyskania żądanych informacji oraz dostarczenia prawdziwego i dokładnego tłumaczenia tych informacji KLIENTOWI.
- iv) Odpowiedzialność GCJ za szkody lub wady
GCJ dołoży wszelkich starań, aby mieć do czynienia tylko z renomowanymi aukcjami i przekazywać informacje dotyczące stanu pojazdów KLIENTOWI w sposób uczciwy i dokładny.
GCJ nie ponosi jednak odpowiedzialności za wady pojazdu, które nie zostały wyraźnie wymienione przez firmę aukcyjną, zarówno w arkuszu aukcyjnym, jak i w trakcie bezpośredniej komunikacji z firmą aukcyjną. Ponadto GCJ nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia lub straty, które wystąpią po załadowaniu pojazdu na statek w ramach wysyłki międzynarodowej.
- ROSZCZENIA WYNIKAJĄCE ZE STANU POJAZDU
- i) Jak składać wnioski
Wszelkie roszczenia wynikające ze stanu pojazdu muszą być zgłoszone w ciągu 14 dni od przybycia pojazdu do portu zagranicznego wskazanego przez KLIENTA. Wszelkie roszczenia powinny być składane na piśmie za pośrednictwem poczty tradycyjnej, faksu lub poczty elektronicznej. Ten pisemny wniosek musi zawierać następujące informacje:
- Szczegóły dotyczące oświadczenia złożonego przez GCJ w odniesieniu do stanu pojazdu, które KLIENT zarzuca jako nieprawdziwe.
- Szczegóły dotyczące konkretnych domniemanych wad pojazdu. W przypadku gdy jest to istotne dla rodzaju domniemanej szkody, powinno to również obejmować wysokiej jakości fotografie cyfrowe przedmiotowej szkody.
- Niezależna ocena domniemanej wady napisana w języku angielskim przez akredytowanego specjalistę od naprawy pojazdów. Raport ten zostanie uzyskany na koszt KLIENTA.
GCJ zapewni angielskie tłumaczenie wszelkich japońskich dokumentów istotnych dla roszczenia i zleci ich wykonanie wykwalifikowanemu niezależnemu tłumaczowi wybranemu przez GCJ. GCJ udostępni KLIENTOWI kopie tych odpowiednich oryginalnych dokumentów i ich tłumaczeń.
- ii) Ograniczenia dotyczące pojazdów, które mogą być przedmiotem roszczeń
FIRMA nie będzie rozpatrywać reklamacji dotyczących stanu mechanicznego, nadwozia lub wnętrza pojazdu w zakresie:
- Ocena ***, RA, 0 (zero), lub A pojazdów.
- Klasa 1, 2, 3 pojazdy.
- Pojazdy starsze niż 10 lat, niezależnie od klasy.
- Pojazdy o przebiegu powyżej 100 000 km, niezależnie od klasy.
- Pojazdy transportowane spedycją kontenerową.
GCJ nie będzie rozpatrywać roszczeń dotyczących uszkodzenia lub utraty:
- Elementy systemu rozrywki samochodowej.
- Elementy systemu nawigacji samochodowej i związane z nimi ekrany wyświetlaczy.
- Przedmioty, które nie są przymocowane bezpośrednio do pojazdu.
GCJ nie będzie również rozpatrywać roszczeń, które nie zostały złożone zgodnie z procedurami opisanymi powyżej.
iii) Rozstrzyganie roszczeń i ograniczenie odpowiedzialności
GCJ i KLIENT rozstrzygną wszelkie uzasadnione roszczenia prawidłowo zgłoszone przez KLIENTA w drodze negocjacji w dobrej wierze, tak szybko jak to możliwe, przy czym maksymalna odpowiedzialność GCJ jest ograniczona do 50% ceny zapłaconej za pojazd na aukcji plus 100% prowizji otrzymanej przez GCJ w odniesieniu do pojazdu(ów).
- PRZEPISY DOTYCZĄCE PRZYWOZU I ZGODNOŚĆ Z NIMI
Obowiązki klienta
KLIENT ponosi wyłączną odpowiedzialność za zbadanie i przestrzeganie wszystkich przepisów i ograniczeń związanych z importem pojazdu do kraju wskazanego przez KLIENTA. GCJ nie będzie odpowiedzialne za przeprowadzenie tych badań ani za podjęcie środków niezbędnych do zapewnienia tej zgodności. Ponadto GCJ nie gwarantuje dokładności jakichkolwiek informacji lub porad, które może zaoferować KLIENTOWI w odniesieniu do charakteru tych przepisów.
Jeżeli w kraju, z którego pochodzi klient, obowiązują ograniczenia wiekowe dotyczące pojazdów importowanych, klient jest odpowiedzialny za sprawdzenie miesiąca produkcji przed przystąpieniem do składania ofert. W przypadku, gdy KLIENT złoży ofertę na pojazd, który nie może być importowany, a GCJ następnie kupi ten pojazd, GCJ sprzeda pojazd na aukcji, a KLIENT będzie w pełni odpowiedzialny za wszelkie poniesione straty.
- OPŁATY I NALEŻNOŚCI NA RZECZ GCJ
Oprócz rzeczywistej ceny pojazdu zakupionego na aukcji, GCJ obciąży KLIENTA następującymi opłatami:
- i) Komisja
GCJ pobiera prowizję od pojazdów do przewozu RORO (Roll On Roll Off shipping) według następujących stawek. W przypadku wysyłki kontenerowej obowiązują inne opłaty.
Typ 1 (stopa dyskontowa dla szybkich płatności)
¥65 000 za pojazd + 2% kosztów pojazdu, gdy cena zakupu na aukcji przekracza 700 000.
W przypadku typu 1 płatność za pełną cenę aukcyjną samego pojazdu otrzymuje się do końca trzeciego dnia roboczego po dniu aukcji, w której pojazd został zakupiony.
Typ 2 (stawka standardowa)
¥85 000 za pojazd + 2% kosztów pojazdu, gdy cena zakupu na aukcji przekracza 700 000.
W przypadku typu 2, KLIENT ma czas na dokonanie płatności do piątku następnego tygodnia.
O wypłacie decyduje data wpływu należności na rachunek bankowy wskazany przez GCJ.
KLIENT ponosi wyłączną odpowiedzialność za zapewnienie, że środki pieniężne zostaną przekazane w odpowiednim czasie.
Notka: W przypadku pojazdów, w których wartość sprzedaży na aukcji przekracza 1 500 000yen, zostanie naliczona 4% dopłata do kwoty sprzedaży.
- ii) Zakupy negocjacyjne
Pojazdy zakupione w drodze negocjacji będą podlegały dodatkowej opłacie negocjacyjnej w wysokości.
iii) Zaległe rachunki
Rachunki niezapłacone do godziny 15:00 (czasu japońskiego) w następny piątek będą podlegały dziennej opłacie za opóźnienie [See section 16 v for more information].
Klienci z zaległymi rachunkami nie mogą składać ofert do czasu całkowitego uregulowania rachunku.
- iv) Koszty wysyłki i transportu pojazdów
KLIENT pokrywa w całości koszty transportu pojazdów na terenie Japonii oraz ewentualnej wysyłki międzynarodowej pojazdów zakupionych na aukcji w imieniu KLIENTA.
GCJ dołoży wszelkich starań, aby transport wewnętrzny w Japonii i międzynarodowy z Japonii pojazdów zakupionych na aukcji w imieniu klienta był jak najszybszy i jak najbardziej opłacalny.
Jednakże, w odniesieniu do spedycji międzynarodowej, GCJ zastrzega sobie prawo do wstrzymania procesu próby zabezpieczenia miejsca dla pojazdu na statku w przypadku, gdy KLIENT nie dokonał żadnej płatności za dany pojazd.
GCJ nie ponosi żadnej odpowiedzialności za opóźnienia w transporcie lub wysyłce pojazdów spowodowane czynnikami poza jego kontrolą, w tym, ale nie tylko, brakiem miejsca na statkach z powodu presji ruchu do danego miejsca przeznaczenia.
KLIENT może zażądać jednej z następujących opcji wysyłki dla każdego pojazdu:
FOB (Free On Board)
Wysyłka FOB obejmuje koszty procedur celnych i transportu wewnętrznego w Japonii do momentu umieszczenia pojazdu na statku w celu przetransportowania go do portu zagranicznego określonego przez KLIENTA. (KLIENT uiści opłaty za wysyłkę międzynarodową bezpośrednio do linii wysyłkowej przy odbiorze pojazdu).
C&F (Cost And Freight)
Wysyłka C&F obejmuje koszt procedur celnych i transportu wewnętrznego w Japonii wraz z kosztem międzynarodowej wysyłki pojazdu z portu w Japonii do portu zagranicznego wskazanego przez KLIENTA.
CIF (Cost / Insurance / Freight)
Wysyłka CIF obejmuje koszt procedur celnych i transportu wewnętrznego w Japonii, koszt ubezpieczenia morskiego pojazdu wraz z kosztem międzynarodowej wysyłki pojazdu z portu w Japonii do portu zagranicznego wskazanego przez KLIENTA.
GCJ będzie wysyłać wszystkie pojazdy na podstawie FOB, chyba że otrzyma od KLIENTA konkretne żądanie użycia metod wysyłki C&F lub CIF w rozsądnym okresie czasu przed zarezerwowaniem wysyłki. W przypadku pojazdów, które mają być wysłane metodami C&F lub CIF, koszt wysyłki międzynarodowej dla danego pojazdu zostanie podany do wiadomości KLIENTA niezwłocznie po jego rezerwacji. Płatność za wysyłkę międzynarodową musi być otrzymana w całości do czasu, gdy BL (Bill of Lading) dla pojazdu jest gotowy.
Pojazdy zakupione na aukcji w imieniu KLIENTA zostaną wysłane do kraju i portu określonego przez KLIENTA w ewidencji prowadzonej przez GCJ. Zapewnienie poprawności i aktualności tych informacji jest wyłącznym obowiązkiem KLIENTA.
- v) Opłaty i warunki składowania
Ogólna polityka dotycząca opłat za przechowywanie
KLIENT nie zostanie obciążony opłatami za przechowywanie pojazdu za okres, w którym pojazd pozostaje w Japonii, podczas gdy GCJ próbuje zapewnić mu miejsce na statku.
W przypadku pozostawienia pojazdu w porcie na okres powyżej jednego miesiąca z jakiegokolwiek powodu, który jest związany z KLIENTEM, obowiązują dodatkowe opłaty za dobę przechowywania.
W zależności od portu jest to od 200yen do 800yen za dzień.
- vi) Fotografie
Jeśli KLIENT zażąda dodatkowych zdjęć pojazdu po zakupie (oprócz tych, które można zobaczyć na stronie aukcji), GCJ dostarczy KLIENTOWI do 10 (dziesięciu) zdjęć każdego samochodu zakupionego przez GCJ w imieniu KLIENTA.
vii) Inne opłaty i należności
GCJ obciąży KLIENTA kosztem wszelkich dodatkowych usług, o które wnioskuje KLIENT, lub kosztem dodatkowych usług wymaganych do przetworzenia i transportu pojazdu zakupionego w imieniu KLIENTA.
- SPOSOBY PŁATNOŚCI
- i) Płatności dokonywane przez członka
KLIENT będzie dokonywał płatności za pojazdy i usługi świadczone przez GCJ na zasadach i w harmonogramach określonych w niniejszych Warunkach Handlowych. Płatności te będą dokonywane przez KLIENTA za pomocą Telegraficznego Przelewu Bankowego na rachunek bankowy wskazany przez GCJ. Wszystkie płatności będą dokonywane w jenach japońskich. Wszelkie opłaty poniesione w ramach procesu przelewu międzynarodowego, w tym opłaty dokonane przez bank GCJ za przyjęcie i przeliczenie przekazanych środków pieniężnych, zostaną poniesione przez KLIENTA. Uwzględnienie tych kosztów przy dokonywaniu przelewu jest obowiązkiem KLIENTA. Opłata za przelew telegraficzny w wysokości 4000yen pojawi się na fakturze końcowej wysłanej do klienta jako „Bank Charges” i NIE jest wliczona w kwotę FOB.
- ii) Dane konta odbiorczego
GCJ zobowiązuje się do podjęcia uzasadnionych kroków w celu zapewnienia, że dane kont bankowych dostępnych do otrzymywania płatności są aktualne i dostępne dla KLIENTA.
- WŁASNOŚĆ POJAZDÓW ZAKUPIONYCH W IMIENIU KLIENTA
Pojazd zakupiony na aukcji po złożeniu przez KLIENTA oferty zastępczej za pośrednictwem internetowych urządzeń aukcyjnych GCJ pozostanie wyłączną własnością GCJ do momentu otrzymania od KLIENTA pełnej zapłaty za koszt zakupu pojazdu i wszystkich innych opłat związanych z tym pojazdem i jego eksportem. W tym momencie prawo własności pojazdu przechodzi na KLIENTA.
- DOKUMENTACJA
- i) Przekazana dokumentacja
GCJ prześle KLIENTOWI następującą dokumentację dla pojazdu, którego własność przeniosła na KLIENTA, niezwłocznie po uzyskaniu tej dokumentacji.
- Faktura papierowa za transakcję.
- Konosament (BL).
- Świadectwo Unieważnienia Rejestracji (zwane również Świadectwem Wywozu).
- (Tłumaczenie na język angielski świadectwa rejestracji i unieważnienia rejestracji będzie dostarczone tylko w przypadku, gdy ta dodatkowa dokumentacja jest wymagana przez kraj, do którego KLIENT sprowadza pojazd).
W przypadku, gdy pojazd jest wysyłany przez CIF, GCJ prześle KLIENTOWI Certyfikat Ubezpieczenia Morskiego, gdy tylko będzie on dostępny.
- ii) Dokumentacja wysyłkowa
Cała dokumentacja zostanie wysłana do KLIENTA za pośrednictwem śledzonej, ubezpieczonej poczty lotniczej. Zazwyczaj będzie to usługa EMS dostarczana przez Pocztę Japońską, w ramach której możliwe jest wysyłanie przedmiotów do kraju określonego przez KLIENTA.
W przypadku, gdy usługa EMS nie jest dostępna dla miejsca, do którego KLIENT wymaga przesłania dokumentacji, GCJ użyje FedEx, DHL lub innej podobnej usługi. GCJ pokrywa koszty przesyłki w powyższych przypadkach.
W przypadkach, gdy EMS jest dostępny, ale klient życzy sobie prywatnego kuriera (DHL, UPS, FedEx itp.), klient będzie musiał zapłacić 5000yen.
iii) Podanie prawidłowego adresu oraz uszkodzenie lub utrata
Dokumentacja
Wyłączną odpowiedzialnością KLIENTA jest zapewnienie, że GCJ posiada prawidłowe dane dotyczące adresu, na który należy wysłać dokumentację. GCJ nie ponosi odpowiedzialności za opóźnienia lub straty wynikające z niepodania przez KLIENTA prawidłowego adresu do wysyłki dokumentacji. GCJ nie ponosi również odpowiedzialności w przypadku, gdy dokumenty te zostaną utracone, uszkodzone, zniszczone lub opóźnione w transporcie.
- iv) Zmiany w Konosamencie
KLIENT może zażądać zmiany danych wymienionych w liście przewozowym (BL) dla danego pojazdu. W przypadku, gdy zmiany nie są wynikiem błędu lub zaniedbania ze strony GCJ, KLIENT zapłaci dodatkową opłatę w wysokości ¥5,000 za każdy zmieniony Konosament (BL), niezależnie od zakresu zmian.
- KARY
- i) Anulowanie zamówienia przed wysyłką
GCJ według własnego uznania może zezwolić KLIENTOWI na anulowanie zamówienia na pojazd zakupiony w imieniu KLIENTA w dowolnym momencie pomiędzy momentem zakupu pojazdu na aukcji a momentem rezerwacji międzynarodowej wysyłki w celu transportu tego pojazdu. Każde takie anulowanie musi być dokonane w formie pisemnej za pośrednictwem faksu, poczty tradycyjnej lub elektronicznej. Jednakże w przypadku takiego anulowania, GCJ pobierze opłatę za anulowanie w wysokości ¥ 100,000 plus 20% ceny zakupu pojazdu na aukcji.
Opłaty za odstąpienie od umowy muszą być zaksięgowane na rachunku bankowym GCJ do 14 dni od daty otrzymania przez GCJ od KLIENTA oświadczenia o odstąpieniu od umowy.
W przypadku, gdy KLIENT odwołał pojazd i uiścił opłatę za odwołanie w terminie określonym powyżej, prawo własności pojazdu pozostaje w GCJ, a KLIENT nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek dalsze opłaty lub koszty związane z tym pojazdem.
Jeżeli KLIENT powiadomi o rezygnacji zgodnie z powyższym, ale nie prześle w określonym terminie pełnej opłaty za rezygnację, zamówienie na pojazd nie zostanie anulowane, a KLIENT pozostanie odpowiedzialny za pełny koszt pojazdu wraz ze wszystkimi związanymi z nim opłatami i należnościami określonymi w niniejszych Warunkach Handlowych.
- ii) Anulowanie zamówienia po zarezerwowaniu wysyłki
GCJ nie przyjmie wniosku o anulowanie pojazdu zakupionego na aukcji w imieniu KLIENTA po czasie, w którym pojazd ten został zarezerwowany na statek do międzynarodowego transportu z Japonii. W takim przypadku KLIENT będzie zobowiązany do zapłaty pełnego kosztu pojazdu oraz wszystkich innych opłat i należności związanych z zakupem tego pojazdu zgodnie z postanowieniami niniejszych Warunków Handlowych.
iii) Zawieszenie uprawnień do składania ofert
GCJ według własnego uznania może zawiesić zdolność KLIENTA do składania ofert proxy na pojazdy za pośrednictwem zaplecza internetowego GCJ, jeśli GCJ ma powody sądzić, że CZŁONEK naruszył jakiekolwiek postanowienie niniejszych Warunków Handlu.
- iv) Cofnięcie członkostwa
GCJ według własnego uznania może zdecydować o odebraniu dostępu KLIENTA do obiektów online GCJ, gdy GCJ ma powody sądzić, że KLIENT naruszył jakiekolwiek postanowienie niniejszych Warunków handlowych. W takim przypadku GCJ według własnego uznania podejmie decyzję o zwrocie jakiejkolwiek części depozytu KLIENTA.
- v) Kary za opóźnienia w płatnościach
KLIENT zapłaci wszelkie koszty i opłaty niezwłocznie i zgodnie z postanowieniami niniejszego Regulaminu.
W przypadku, gdy KLIENT nie zapłaci w całości do końca pracy w piątek tygodnia po dokonaniu zakupu, GCJ uzna, że KLIENT naruszył niniejsze Warunki Handlowe i jest w zwłoce. GCJ natychmiast zawiesi możliwość składania przez KLIENTA ofert za pośrednictwem systemu online, zaprzestanie przetwarzania wszystkich pojazdów zakupionych w imieniu KLIENTA oraz podejmie wszelkie odpowiednie środki będące w jej dyspozycji w celu zabezpieczenia pełnej płatności.
Odsetki będą naliczane od wszystkich pieniędzy, których płatność jest uznawana za niedotrzymaną przez klienta w wysokości 12% rocznie od dnia, w którym po raz pierwszy wystąpiło niedotrzymanie do dnia, w którym pieniądze zostaną zapłacone przez klienta lub w inny sposób odzyskane od klienta przez GCJ lub jego przedstawicieli.
- ROZSTRZYGANIE SPORÓW
GCJ i KLIENT zobowiązują się do podjęcia rozsądnych starań, aby wszelkie spory powstałe w ich relacjach rozstrzygać zgodnie z postanowieniami niniejszych Warunków Handlowych. W przypadku, gdy dane kwestie nie są objęte niniejszymi Warunkami Handlowymi, GCJ i KLIENT zgadzają się dołożyć wszelkich starań, aby rozwiązać spór w drodze wzajemnych negocjacji w dobrej wierze.
W przypadku, gdy rozsądne próby negocjacji zawiodą i jedna lub obie strony zdecydują się na podjęcie działań prawnych, takie działania prawne zostaną podjęte zgodnie z prawem japońskim w Sądzie Okręgowym w Kobe.